Le Prix Pierre-François Caillé de la Traduction, par Florence Herbulot, paru dans le no 221 de Traduire (pp. 104-111).
Pour la plupart d’entre nous, Pierre-François Caillé (1907 – 1979) n’est, au mieux, qu’un nom : un personnage flou, si lointain, et tellement vieux…
Il est vrai que le 23 septembre 2009 était le trentième anniversaire de sa disparition : trente ans, une bonne génération et le pouce.
Mais, pour un certain nombre, pour ceux qui, jeunes diplômés arrivant sur le marché ou praticiens confirmés, ont eu l’occasion et la chance de travailler avec lui, il demeure bien vivant, bien présent, un exemple remarquable et l’artisan de ce qu’est aujourd’hui le métier de traducteur. Vous me direz qu’il reste beaucoup à faire, c’est vrai, mais maintenant, c'est votre tour d’œuvrer.
En 1980, lorsque le comité de la SFT entreprit de créer un prix de traduction…
Lire la suite sur le site traduire.revues.org.